主页 > 选车 >
英国才女非要嫁中国人母亲预言:你们的孩子长大后会自尽而亡
发布日期:2022-01-13 05:06   来源:未知   阅读:

  一段婚姻必然是希望受人祝福的,如果所有人都反对,夫妻俩虽然会坚持着走下去,仍然会觉得有遗憾。在民国时期,有一个英国女孩想要嫁给一个中国人,却遭受到了母亲的反对和威胁,夫妻俩深感遗憾的同时,也坚定地走下去了,没想到几十年后,女孩母亲的威胁成真了。

  这个中国人就是著名的翻译家杨宪益,他出生于1915年,家境优越的他在青年时期便去了英国读书,毕业后又到了牛津大学继续深造。也就是在英国留学的那段日子,他认识了未来的夫人戴乃迭。

  1919年,戴乃迭出生在中国,7岁那年随着母亲回到了故乡,但是童年的生活经验一直 影响着她,她非常喜欢中国文化,在1937年入读牛津大学时,还特意将自己的专业改成了中国语言文学,希望能以此接触自己喜欢的东西。通过朋友介绍,她认识了杨宪益,此时的他虽然是一个稚嫩青年,但是胸有国家,身上也有浓厚的中国文化气息。

  于是,戴乃迭爱上了杨宪益,并伴随着他参加了一些抗日活动,两人感情日益笃厚。戴乃迭将自己的心思告诉了母亲,没想到母亲却异常愤怒与生气,甚至诅咒他们婚后生的孩子会自尽。她在中国的那几年,已然看到了中国的贫穷与落后,她认为女儿嫁给他必然是不幸福的。

  然而,戴乃迭已经是一个成年人了,她非常清楚自己对杨宪益的爱意,坚定不移地告诉母亲她要和杨宪益结婚。虽然杨宪益深深爱着戴乃迭,但他也知道中国如今的形势并不好,便给戴乃迭打了个预防针,郑重地告诉她漂洋过海回到中国后,她很有可能会受苦。令他欣喜的是,戴乃迭听完并没有一丝退却之意,反而更坚定地要陪杨宪益回家。

  1940年,两人在重庆举行了婚礼,两人最开始的生活并不容易,在各个城市奔波忙碌着,经过友人的介绍才到了翻译官工作。也正是如此,他们打开了中国巨作翻译成外文的渠道,两人联手合作将《资治通鉴》《楚辞》《红楼梦》翻译成英文,向西方社会介绍了中国的作品。

  要知道,这些作品一个普通中国人都可能读不懂,翻译成英文得有多大的难度,但是夫妻俩的合作与对中国文化的爱意让他们继续下去了,他们翻译的《红楼梦》也是唯二的两部英译本。

  可是,夫妻俩虽然在喜欢的领域做着喜欢的事情,却没有想到生活会发生那么大的变故,戴乃迭母亲在两人婚前的诅咒竟然灵验了,他们的儿子杨烨竟然点火自杀,成为了夫妻俩心中永远的痛,两人也因此产生了隔阂。

  但是两人虽然隔阂,但是爱意并没有消失,晚年戴乃迭得了老年痴呆,杨宪益更是全心全意照顾她。1999年,戴乃迭离开了人世,杨宪益也从此封笔,人们再也看不到署名为杨宪益的翻译著作。“青春做伴多成鬼,白首同归我负卿。天若有情天亦老,从来银汉隔双星”,他们的爱情虽然有遗憾,但更多的是情比金坚与共同创作,这样的爱情的确可遇而不可求。